CSI: Italia

LE VOCI DEI NOSTRI BENIAMINI, i loro doppiatori e i loro volti

« Older   Newer »
  Share  
FLO Caine
view post Posted on 11/7/2007, 16:25     +1   -1




ho deciso di aprire questo topic perchè sono riuscita a soddisfare una mia curiosità
che volti hanno i doppiatori dei nostri beniamini
cominciamo con il boss Antonio Sanna alias....Super H

image :o: :o: :o:

peccato, niente capelli arancioni e soprattutto niente occhiali da sole :lol:
alcuni attori che ha doppiato:

Antonio Banderas :wub: :wub: :wub: in "Desperado" (El Mariachi), "La maschera di Zorro" e "The Legend of Zorro" (Don Alejandro de la Vega / Zorro)

Ray Liotta in "Blow" (Fred), "John Q." (Monroe), "Identità" (Rhodes)

Kevin Spacey in "C'eravamo tanto odiati" (Lloyd), "Virus letale" (Magg. Casey Schuler)

e infine sorpresona....super H ha doppiato anche MacTaylor :o: :o:
Gary Sinise in "Forrest Gump" (Ten. Dan Taylor), "Pronti a morire" (Marshall), "Il miglio verde" (Avv. Hammersmith)

 
Top
Didijuve
view post Posted on 13/7/2007, 09:42     +1   -1




complimentoni al signor Sanna. La sua intonazione è perfetta. Vivendo in Francia posso fare un raffronto con il doppiatore francese che ahimè per me è meno bravo. Secondo me lui è perfetto come doppiatore di Horatio. 10+

Didi
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 14/7/2007, 00:27     +1   -1




quoto in pieno :lol:
 
Top
view post Posted on 15/7/2007, 12:37     +1   -1
Avatar

Off Topic Mania

Group:
Mac Maniacs
Posts:
327,357
Reputation:
0

Status:


CITAZIONE (FLO Caine @ 11/7/2007, 17:25)
Gary Sinise in "Forrest Gump" (Ten. Dan Taylor)

:o: :o: non lo sapevo! devo vedere il film in italiano :shifty:
chissà che effetto sentire Gary con la voce di David :D :lol:
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 15/7/2007, 18:44     +1   -1




deve essere molto strano :lol:
ma non ci sono mai arrivata a dire che il tenente Taylor venisse interpretato da gary Sinise :o: :o: eppure Forrest Gump l'ho guardato un milione di volte :lol: :lol:

direi che a questo punto è giunta l'ora di introdurre Anna Rita Pasanisi alias la Bullet Girl Calleigh :o: :o:
image

alcuni suoi lavorettii:
Jamie Lee Curtis in "Bulldozer" (Michelle "Mike" Cody), "Un pesce di nome Wanda" (Wanda Gerschwitz), "Perfect" (Jessie Wilson), "Papà, ho trovato un amico" e "Il mio primo bacio" (Shelly DeVoto Sultenfuss), "Erba nostrana" (Sierra Kazan), "Creature selvagge" (Willa Weston), "Virus" (Foster), "Il sarto di Panama" (Louisa), "Daddy and them" (Elaine), "Halloween 20 anni dopo" (Laurie Strode/Keri Tate), "Halloween: la resurrezione" (Laurie Strode), "Quel pazzo venerdì" (Tess Coleman)

Susan Sarandon in "Un detective... particolare" (Christine Starkey), "Bull Durham - Un gioco a tre mani" (Annie Savoy), "Nemiche amiche" (Jackie), "Illuminata" (Celimene), "Moonlight Mile - Voglia di ricominciare" (Jojo Floss), "Il prezzo della libertà" (Margherita Sarfatti), "Alfie" (Liz), "Elizabethtown" (Hollie Baylor), "Romance & Cigarettes" (Kitty Kane), "Le verità negate" (Sophie Hartley)

Julie Walters in "Harry Potter e la pietra filosofale", "Harry Potter e la pietra filosofale", "Harry Potter e il prigioniero di Azkaban" e "Harry Potter e l'Ordine della Fenice" (Sig.ra Weasley), "Mickybo & me" (Madre di Mickybo)

Kirstie Alley in "Senti chi parla", "Senti chi parla 2" e "Senti chi parla adesso" (Mollie Ubriacco), "Scappatella con il morto" (Marjorie Turner)

Edited by FLO Caine - 15/7/2007, 23:02
 
Top
princess karen
view post Posted on 17/7/2007, 12:46     +1   -1




lei è la voce di calleigh??????incredibile.......

.......................... image image image image
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 17/7/2007, 12:50     +1   -1




sì,
in effetti si capiva che era una persona sui 50 anni :lol:
è una voce competamente diversa rispetto a quella originale :B):
 
Top
princess karen
view post Posted on 17/7/2007, 12:55     +1   -1




è vero quella di emy è come quella di una bambina!
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 17/7/2007, 13:08     +1   -1




io fino alla quinta serie sono sempre stata abituata alla voce doppiata :lol:
il primo episodio che ho visto in inglese è stato "going under" e ci sono rimasta a sentire la voce così delicata di Emily :o: :o:
 
Top
princess karen
view post Posted on 17/7/2007, 13:17     +1   -1




si ma non è male come voce adatta a una come lei.... image
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 17/7/2007, 13:28     +1   -1




beh insomma <_< ...
adesso che so come è la voce originale...sono due voci opposte :lol:
ogni volta che sento quella doppiata mi fa un certo effetto :lol:
anche se la signora Annarita Pasanisi è bravissima :B): :B): :B): :B): :lol: :lol:
 
Top
princess karen
view post Posted on 17/7/2007, 13:31     +1   -1




si infatti è molto brava....non è facile fare i doppiatori.....poi non hanno neanche le immagini davanti ma solo il copione e quindi devono dare loro le emozioni senza vedere le scene il lavoro lo vedono finito....
SPOILER (click to view)
almeno ho letto che è così
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 17/7/2007, 13:34     +1   -1




:o: :o:
mi sembra un po' improbabile <_< per il semplice fatto che comunque con la loro voce devono coprire anche le parole originali....anche a livello del labiale :B):
io ho sempre visto i doppiatori che lavoravano di fronte a megaschermi x ottimizzare il lavoro labiale :B):
 
Top
princess karen
view post Posted on 17/7/2007, 13:36     +1   -1




bho io ho letto sta roba in un giornale di cinema.....può essere che vengano usati due metodi di doppiaggio....bho chi lo sa....comunque sono bravi
 
Top
FLO Caine
view post Posted on 17/7/2007, 13:40     +1   -1




sì infatti...eh bravi i nostri doppiatori :lol:
 
Top
27 replies since 11/7/2007, 16:25   516 views
  Share